четвъртък, 11 декември 2008 г.

Замислянки


Внезапно забелязах, че българската дума "кошер" звучи точно като английското прознасяне на думата за правилно приготвена еврейска храна "kosher" (на български тази дума се произнася с "а", кАшер, не знам кое е по-вярно).

Странно ми се стори, понеже напоследък се натъквам на всякакви такива дребни и уж незначителни съвпадения и ми е все по-трудно да реша, кое е съвпадение и кое си има нещо общо, някаква свързваща нишка.
Интересен пример за глупавите дребни съвпадения е, когато например слушам Blackout на The Whip и внезапно токът спре в целия квартал. Или, когато си купя от книжарницата "Книга на въображаемите същества" на Борхес и един калейдоскоп, а като отворя книгата, в предговора й авторът говори, как се надява хората да възприемат книгата му, като един вид калейдоскоп на въображаемото.
Нали ви казвам, дребности такива някакви.

1 коментар:

GeshevG каза...

Да.Всички сме почти сигурни,че няма нищо случайно,но е много трудно да се докаже.Коментирате Борхес,доста голяма смелост се изисква за това...Той харесва повече Конрад,отколкото Достоевски с довода че първия дава възможност на героите си да избират.Но избора противоречи на предопределеността или не...интересно,много